附录 外文原文
Input and Language Development in Bilingually Developing Children
Erika Hoff,Cynthia Core
Abstract:
Language skills in young bilingual children are highly varied as a result of the variability in their language experiences, making it difficult for speech-language pathologists to differentiate language disorder from language difference in bilingual children. Understanding the sources of variability in bilingual contexts and the resulting variability in childrenrsquo;s skills will help improve language assessment practices by speech-language pathologists. In this article, we review literature on bilingual first language development for children under 5 years of age. We describe the rate of development in single and total language growth, we describe effects of quantity of input and quality of input on growth, and we describe effects of family composition on language input and language growth in bilingual children. We provide recommendations for language assessment of young bilingual children and consider implications for optimizing childrenrsquo;s dual language development.
Keywords: Bilingual; language; assessment; input
The language skills of children who speak two languages are highly varied and present unique challenges to speech-language pathologists. Speech-language pathologists face the difficult task of differentiating typically developing dual language–learning children from dual language–learning children with language disorders. An understanding of the range of developmental profiles of typically developing bilingual children is central to meeting this challenge so that appropriate peer-based comparisons can be made in identifying bilingual children with language impairment. One key to understanding the skills of children from dual language backgrounds and to optimizing their language development is to understand the varied nature of the language input to bilingual children and its influence on language outcomes. It is well established in the literature on monolingual development that childrenrsquo;s language skills reflect the quantity and quality of their language experience. This is no less true of bilingual children. In this article, we review the literature on the relation of early dual language exposure to bilingual development to provide practitioners with background to inform the approaches they might take in assessing and serving bilingual children and their families.
Nearly a quarter of the children in the United States hear a language other than English at home, and this number is projected to grow as a result of continued immigration and births to immigrant parents.In some school districts and clinical practices, children from homes that use a language other than English are the majority. Occupational success for these children depends on their verbal and related literacy skills—more so than for past generations of immigrants and their children. The combination of the large and growing number of children experiencing dual language input and the importance of their developing strong language skills creates an urgent need for practitioners to understand the consequences of dual language input for language development.
We focus our literature review on language development before age 5, on children who hear two languages from birth, and on children in the United States. We focus on the first 5 years because a substantial literature argues that for both monolingual and bilingual children, the oral language skills that children acquire in the first 5 years of life are strong predictors of subsequent academic outcomes. We focus on children exposed to two languages from birth because we take it as unsurprising that English skill levels will be low in 4- and 5-year- old
children who hear only a heritage language at home and whose first systematic exposure to English begins with preschool or kindergarten. It is less obvious what one should expect from children who have heard two languages from birth. We focus on children in the United States because the factors that shape input and language development in this circumstance differ from the factors that operate elsewhere. In the United States, the vast majority of children who hear a language other than English at home are children with one or two foreign-born parents. In other places, bilingualism is less of an immigrant phenomenon and more a stable feature of the community. Welsh–English bilingualism in parts of Wales and French–English bilingualism in parts of Canada are just two examples of stable bilingualism.
Scientific and lay opinions regarding the outcome of dual language exposure have changed over the years. In the early part of the 20th century, arguing from methodologically inadequate research on immigrant children, scholars suggested that dual language exposure was detrimental—that it caused confusion and impaired childrenrsquo;s ability to learn either language. Subsequent research revealed the error of that conclusion, and that view is no longer taken seriously among researchers.In a more recent era, scholars influenced by the Chomskyan theoretical approach that language acquisition reflects the maturation of an internally specified grammar have made the opposite argument. Scholars have claimed that children exposed to two languages acquire each language at the same rate that children in monolingual environments acquire one language (e.g., Gleitman and Newport, Petitto et). Although the prevalence of this view appears to be declining, expressions can be found currently in the scientific literature (e.g., Kovaacute;cs and Mehler) and on Web sites aimed at parents raising bilingual children (e.g., King and Fogle).
There is only a weak empirical basis for this widely made claim that bilingualism has no cost in terms of the rate of single language development. It consists of f
剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
外文翻译
双语儿童的输入与语言发展
摘要:
由于双语儿童语言经历的差异,幼儿的语言技能差异很大,这使得语言病理学家很难区分语言障碍和双语儿童的语言差异。了解双语语境中变化的来源和由此导致的儿童技能的变化将有助于提高语言病理学家的语言评估实践。在本文中,我们回顾了关于5岁以下儿童双语第一语言发展的文献,并描述了单一语言和整体语言增长的发展速度,以及描述了输入数量、输入质量对增长的影响和家庭构成对双语儿童语言输入和语言增长的影响,在此基础上对双语幼儿的语言评估提供建议,并考虑对优化儿童双语发展的影响。
关键词:双语;语言评价;语言输入;语言学习
掌握两门语言的儿童的语言技能非常多样化,这给语言病理学家带来了独特的挑战。他们面临着一个困难的任务,即区分典型的双语言学习儿童和双语言学习语言障碍儿童。只有了解典型发展中的双语儿童的发展概况范围是应对这一挑战的核心,才能在识别有语言障碍的双语儿童时进行适当的同行比较。了解双语背景儿童技能和优化语言发展的一个关键之一是了解双语儿童语言输入的不同性质及其对语言结果的影响。在关于单语言发展的文献中,儿童的语言技能反映了其语言经验的数量和质量,双语儿童也是如此。在本文中,我们回顾了关于早期双语接触与双语发展关系的文献,为从业者提供了背景,并告知他们在评估和服务双语儿童及其家庭时可能采取的方法。
在美国,有近四分之一的孩子在家里听到除了英语以外的语言,由于移民以及其下一代的持续出生,这个数字预计将会增长。在一些学区和临床实践中,使用英语语言的儿童占大多数,而这些孩子的职业成功取决于他们的语言和相关的读写能力——同过去相比,这往往比过去一代的移民和他们的孩子更重要。在大量的儿童经历双语言输入的情况下,以及发展强大的语言技能的重要性逐渐体现,使从业者迫切需要理解双语言输入对语言发展的后果。
我们的文献综述集中在5岁之前的语言发展,包括出生起就接触到两种语言的儿童,以及美国的儿童。我们主要集中关注5岁前的儿童,因为大量文献认为,对于单语和双语儿童来说,儿童在人生前5年获得的口语技能是未来学术成果的有力预测因素。我们以那些出生起就接触两种语言的孩子作为研究对象,因为我们认为4岁和5岁的英语技能水平并不足为奇。
在家里只接触到传统语言的孩子,他们第一次系统地接触英语始于学前班或幼儿园。然而人们对那些从出生起就听到两种语言的孩子们的期望就不太明显了。我们主要关注美国的儿童,因为在美国,影响输入和语言发展的因素与其他地方运作的因素不同。在美国,绝大多数在家能够听到除英语以外语言的孩子有一个父母来自另外一个国家。在其他地方,双语并不是一种移民现象,而是该社区的一个稳定特征。威尔士部分地区的威尔士-英语双语和加拿大部分地区的法英双语只是稳定双语的两个例子。
多年来,关于双语暴露结果的科学和世俗观点发生了变化。在20世纪初,学者们认为对移民儿童的研究方法不足,他们认为接触双语是有害的——这会造成混淆,损害儿童学习这两种语言的能力。随后的研究揭示了这一结论的错误,研究人员也不再认真对待这一观点。在最近,受乔姆斯基扬理论方法的影响,即语言习得反映了内部特定语法成熟的学者们提出了相反的论点,学者们声称,接触两种语言的儿童获得每种语言的速度与单语言环境中的儿童获得一种语言的速度相同(例如,格莱特曼和新港, 美国专利证书等)。虽然这一观点的流行程度似乎在下降,但目前可以在科学文献(如科瓦奇和梅勒)和旨在养育双语儿童的网站(如金和福格尔)上找到表达。
对于这一广泛提出的关于双语对单一语言的发展速度没有代价的主张,只有一个微弱的经验基础。它包括来自小样本研究的发现,旨在提出关于人类获得两种语言的能力的基于理论的问题,而不是旨在提供关于单种语言和双语发展速度的规范数据的研究。两项被广泛引用的研究发现,双语儿童在实现语言发展的基本里程碑和获得语法的某些方面的年龄方面符合单语标准。 其中一个也被广泛引用
研究发现,单语儿童和双语儿童的词汇增长没有统计学显著差异。然而,正如从业者所知,语言发展中正常的个体差异范围很大。这种变异性使双语者有可能落后于单语言者,但仍在正常的变异范围内,当样本量较小时,即使是重大差异也难以达到统计显著意义。
近年来,对早期双语发展的研究已经迅速发展。这一新的研究的结果表明,在双语言输入是有害的和双语言输入导致双语发展与单双语发展相同的观点之间处于中间位置。过去十年的研究发现提供了证据,尽管孩子们肯定有能力处理双语言输入和学习两种语言,但学习两种语言比学习一种语言还要长——甚至对孩子来说也是如此。研究还明确指出,每种语言的输入数量和质量的变化会影响每种语言的学习速度。
最后,研究表明,高质量的输入更有可能由自己语言熟练水平高的成年人提供。所有这些发现都对来自双语环境下的儿童的临床实践都有影响。我们回顾了该证据,并在下面讨论了其含义。
- 双语言输入对语言发展速度的影响
听到和获得两种语言的儿童建立语言知识的速度相当于或大于只听到和获得一种语言的儿童所观察到的速度。但双语儿童的语言成长,就像他们的语言输入一样,被分为两种。其结果是,在每种语言中分别衡量时,双语儿童在词汇和语法发展方面往往落后于同龄的单语儿童。多个研究为这些结论提供了证据。总语言知识增长速度的证据主要来自词汇发展研究,通过总结儿童两种语言的词汇规模估计来估计总语言知识相对简单。在一项研究中还创造了语法知识的综合指标,发现技能水平与单语儿童的水平相当。单种语言发展滞后的证据来自于许多对词汇和语法的开发过程。
一些证据表明,在语法发展中,双语儿童可以在9或10岁时赶上单语技能的单语儿童。但是双语和单语的差异可能是终身的,因为词汇发展没有达到完全的程度。 关于单语儿童和双语儿童之间单一语言技能的差异的最后一点是,即使在社会经济地位(SES)上没有差异,这样能被也能观察到。平均而言,使用英语以外的语言的家庭的父母教育和收入水平低于单语言家庭,但与双语接触相关的差异不会被SES混淆。
这些双语发展的特征、总语言发展和单一语言增长的滞后在最近一项关于英语单语言和西班牙语-英语双语发展儿童的研究中得到了说明。由于南佛罗里达说西班牙语的移民人口包括大量受过高等教育的专业人士,单语和双语儿童来自同等SES的家庭。我们研究了56个月到30个月和47个22个月双语儿童的语言发展,使用麦克阿瑟-贝茨清单来评估词汇和语法,英语(麦克阿瑟-贝茨交流发展清单[CDI])和双语儿童的西班牙语清单)。我们发现,单语英语的儿童英语词汇更大,在口语长度和语法复杂性方面比双语儿童更先进。然而,当双语儿童的英语和西班牙语词汇分数组合成总词汇(TV)分数时,单语儿童和双语儿童之间没有差异。
我们跟踪了31名单语言儿童和26名4岁双语发育儿童,发现来自双语家庭之家的儿童平均根据单语言规范的生产性英语词汇按年龄水平评分。然而,他们的词汇分数明显低于SES相当的单语儿童。
- 语言输入量对双语儿童语言发展的影响
大多数接触到两种语言的孩子听到其中一种语言比听到另一种语言要多。双语输入的这一特性创造了双语儿童语言技能的一个共同特征——它们在一种语言中比另一种语言更先进。在22至30个月后,西班牙-英语双语发育儿童的研究结果表明了这一效果,即家庭英语占主导地位的儿童的英语技能更强,家庭西班牙语占主导地位的儿童的西班牙语技能更强,投入相对平衡的儿童的语言技能相对平衡。对于两种方法,以及词汇和组合语音的开始,在CDI和IDHC上的其他语法发展措施中,也得到了同样的发现模式。双语儿童词汇知识的另一个特点是它的分布性。因为双语儿童可能会在不同的背景下体验每种语言,所以他们可能知道每种语言中不同的词汇。例如,孩子们可能知道用英语表示与学校相关的项目和用他们的传统语言表示与家庭相关的项目。
研究输入效应对双语发展的影响所感兴趣的一个主题是是否有阈值效应。假如提出一个最低阈值,这样如果一种语言不到他们输入的20%,孩子就不会获得该语言。但是支持这种信念的证据是不确定的。在2岁的时候,即使是只听到20%西班牙语的孩子也学了一些西班牙语。 然而,这种语言之间的技能差距也可能是不可持续的,孩子们最终可能会停止使用,从而停止学习一种他们技能水平较低的语言。也有人提出了一个较高的门槛,即用其中一种语言输入了60%或80%的儿童发展这种语言与单语儿童没有什么不同。在早期生产语言开发的数据中,没有这种阈值。虽然单语言者和双语者之间的差异较小,而且当用双语者的主导语言(占其输入的70%或更多)进行评估时,并不总是具有统计学意义,但仍观察到一些显著差异。 然而,输入与接受语言技能发展的关系可能有所不同。有一些证据表明,发展理解一种语言的能力并不需要像发展说一种语言的能力那样需要那么多的投入。
- 家庭构成对儿童双语输入与双语发展的影响
双语家庭中传统语言和英语使用的平衡因家庭成员和孩子年龄的不同而有所不同。当父母使用母语时,被继承的语言的使用比只有一个人多。当家里的孩子中有上英语学校的孩子时,英语的使用量比只有学龄前儿童的家庭要多。随着孩子们从婴儿期转到学龄,父母对英语的使用也会增加。 这有多种可能的原因,包括父母故意使用更多的英语,因为他们认为应该这样做为孩子上学做准备,也因为他们自己的英语技能可能随着移民后更多的时间而增长。此外,随着孩子年龄的增长,家庭语言的使用占他们总语言投入的减少。
由于所有这些原因,许多儿童从小就接触到英语和传统语言,随着年龄的增长,他们在英语中越来越占主导地位, 并不是所有开始发展语言并学习两种语言的孩子最终都会成为双语语言。似乎预测双语发展的一个因素是父母一方或双方都会说传统语言。当父母都说少数民族语言时,孩子比只有一个孩子更有可能维持双语发展。 一些研究还发现,父母对女儿更有可能使用少数民族语言,而不是对儿子,所以女孩比男孩更有可能发展成为双语者。
- 语言输入质量对双语儿童语言发展的影响
所有的输入都是不相等的,一些输入比其他输入更支持语言开发。对输入和单语言发展的研究已经确定了儿童导向语言的一些特性,这些特性是儿童语言发展的积极预测因素,包括使用不同的词汇、不同的语法结构和去文本化的语言使用。有充分的理由认为,这些关系也会在双语发展中被观察到,尽管很少有研究测量了双语环境中的输入质量(但见格鲁特和帕拉迪斯)。对双语环境中儿童研究的两项发现确实呼应了对单语儿童研究的相似发现:在书籍阅读背景下的语言接触尤其支持该语言的发展,通过电视接触语言并不特别支持这些观点。
关于输入特性与双语发展关系的研究更加注重地研究输入特性,这些特性特别可能是双语环境中儿童的差异来源。除了平衡输入的相对数量之外,这些属性还包括两种语言在经验中的不同程度,孩子在每种语言中有多少不同的人作为输入来源,以及孩子在每种语言中的输入有多少来自其使用的母语的人的声音。
有证据表明,从几个不同的说话者那里听到一种语言比从更少的人那里听到同一小时的语言接触更支持语言发展。这一发现与其他证据是一致的——即在语音、词汇和句法层面来支持语言的发展。多人的输入可能比少人的输入更多样化。
两种语言在双语儿童经历中的混合或混合程度是否影响双语发展的问题尚未解决。对婴儿语言感知的研究清楚地表明,接触两种语言的儿童可以区分不同的语言,即使他们来自同一个说话者,而年轻的双语儿童可以区分他们自己使用的两种语言。然而,即使孩子们没有被语言混合所混淆,包含语言混合的输入对于语言习得的数据库也可能不像两种语言清晰分离的输入那么有用。 这一论点得到了一项发现的支持,即父母的内部语言混合(使用同一句子中两种语言的单词)与孩子1岁半时的理解词汇表有负面关系。 其他研究发现,语言发展与句子间的语言混合,与儿童在同一环境或同一30分钟内体验两种语言的频率没有关系。孩子学习两种语言可能有必要进行语言分离,但当语言混合发生在单个句子中时,孩子在单词学习中使用的一些线索可能会被模糊。值得指出的是,语言混合在双语互动中服务于各种社会语言学和语用功能,而且,在这一点上,没有证据可以阻止父母停止这种做法。
- 成人的语言能力与他们对语言发展的投入好处有关
对双语环境中的儿童特别相关的最后一个变化来源是,他们听到的是与他们交谈的人的母语还是第二语言。一些发现表明,当父母不是他们和孩子一起使用的语言时,他们提供的语言接触可能比一般更熟练的母语言接触对语言发展的支持更少。一项对说西班牙语家庭的孩子的研究发现,父母多说英语的孩子没有更强的英语技能,尽管父母的西班牙语技能较差。 另一项对西班牙语-英语双语家庭2岁儿童的研究发现,来自母语的儿童英语比例是儿童英语技能的积极预测因素,不仅是孩子们听到多少英语的影响, 这一发现已经被复制到另一个30个月大的儿童样本中。对这些2岁双语儿童的随访发现,只有当他们的父母中有一个母语说英语时,在家使用英语才是对孩子的英语技能没有统计学意义的预测因素。
母语使用者和非母语使用者作为输入来源的区别可能不是分类的,而是反映了语言熟练程度的分级影响。一项对加拿大移民儿童的研究发现,只有在父母有相当高英语水平的儿童中,孩子们在家听到的英语的数量才能积极预测他们英语的发展。其他研究发现,移民母亲的英语熟练程度可以预测孩子小时候的英语词汇以及作为成年人的词汇。
- 对来自双语环境中的儿童进行影响评估
双语儿童语言体验的异质性导致了一系列的语言能力变化,这反映了双语儿童所听到的输入属性。由于每个双语儿童语言的广泛能力是
剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
资料编号:[406349],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word
以上是毕业论文外文翻译,课题毕业论文、任务书、文献综述、开题报告、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。