43m钢质运鱼船外文翻译资料
2022-09-08 12:31:42
英语原文共 7 页,剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
第二部分 完整稳性
1 General
- 总则
1.1 Information for the Master
1.1 为船长提供的信息
1.1.1 稳性手册
Each ship is to be provided with a stability booklet,approved by the Society, which contains sufficient information to enable the Master to operate the ship in compliance with the applicable requirements contained in this Section.
每一艘船都必须配备一份由主管机关批准的稳性手册,该手册应含有足够的信息以船长能够按本规则内适用的要求操作船舶。
If a stability instrument is used as a supplement to the stability booklet for the purpose of determining compliance with the relevant stability criteria such instrument is to be subject to approval by the Society (see Ch 11, Sec 2, [4.5]).
如果稳性仪作为稳性手册的补充用于确定是否符合相关的稳性衡准,该稳性仪应经主管机关认可(see Ch 11, Sec 2, [4.5]).
Where any alterations are made to a ship so as to materially affect the stability information supplied to the Master, amended stability information is to be provided. If necessary the ship is to be re-inclined.
对一艘船的任何改变,以致实质上影响了提供给船长的稳性资料,修正的稳性资料是必须提供的。如有必要,这艘船需要重新进行倾斜试验。
Stability data and associated plans are to be drawn up in the working language of the ship and any other language the Administration the flag of which the ship is entitled to fly may require.
应使用船舶工作语言和主管机关可能要求的其他语言制定稳性资料和相关的图纸。
The format of the trim and stability booklet and the information included are specified in App 2.
纵倾和稳性手册的格式及所含的信息在App 2中有详细的规定。
If curves or tables of minimum operational metacentric height (GM) or maximum centre of gravity (VCG) are used to ensure compliance with the relevant intact stability criteria those limiting curves are to extend over the full range of operational trims, unless the Society agrees that trim effects are not significant. When curves or tables of minimum operational metacentric height (GM) or maximum centre of gravity (VCG) versus draught covering the operational trims are not available, the Master is to verify that the operating condition does not deviate from a studied loading condition, or verify by calculation that the stability criteria are satisfied for this loading condition taking into account trim effects.
如果最小的营运初稳性高(GM)或者最大重心曲线或表格被用于确保符合相关完整稳性衡准,那些限制曲线应延伸至整个营运纵倾范围,主管机关认同纵倾影响时除外。当相应于吃水的最小营运初稳性高度(GM)或者最大重心(VCG)曲线或者表格无法囊括营运纵倾,船长必须证实作业情况没有偏离经研究的装载工况,或者通过计算证实考虑到纵倾影响,改装载工况满足该稳性衡准。
1.1.2 Loading instrument (1/7/2010)
As a supplement to the approved stability booklet, a loading instrument, approved by the Society, may be used to facilitate the stability calculations mentioned in App 2.
作为一个对稳性手册的的补充,经主管机关批准的装载仪可以用于稳性的计算,详见App 2。
A simple and straightforward instruction manual is to be provided.
应该提供一个简单易用的说明书。
In order to validate the proper functioning of the computer software, pre-defined loading conditions are to be run in the loading instrument periodically, at least at every periodical class survey, and the print-out is to be maintained on board as check conditions for future reference in addition to the approved test conditions booklet.
The procedure to be followed, as well as the list of technical details to be sent in order to obtain loading instrument approval, are given in Ch 11, Sec 2, [4].
为了验证计算机软件的正常运作,预定义的装载工况装载仪中定期运行,至少在每个定期的船级检验,并且输出结果将被保存到船上,以备将来作为除了认可的测试工况手册以外的检查工况的参考。
要遵循的程序,以及要被发送的技术详情列表为了使装载仪获得在Ch 11, Sec 2, [4]中规定的许可。
1.1.3 Operating booklets for certain ships (1/7/2010)
1.1.3某些船舶的操作手册
Special purpose ships and novel craft are to be provided with additional information in the stability booklet such as design limitations, maximum speed, worst intended weather conditions or other information regarding the handling of the craft that the Master needs to operate the ship safely.
特殊用途船和新颖船舶,应在其稳性手册内提供诸如设计限制、最高速度、预期最不利的气象条件或其他有关操作该船的资料,使船长安全操作船舶。
1.2 Permanent ballast
1.2固定压载
1.2.1 If used, permanent ballast is to be located in accordance with a plan approved by the Society and in a manner that prevents shifting of position. Permanent ballast is not to be removed from the ship or relocated within the ship with out the approval of the Society. Permanent ballast particulars are to be noted in the shiprsquo;s stability booklet.
1.2.1如果使用固定压载,则应根据经主管机关批准的图纸设置,且应防止位置移动。未经主管机关批准,不应将固定压载,从船舶移除或重置。应在船舶稳性手册中注明固定压载的细节信息。
1.2.2 Permanent solid ballast is to be installed under the supervision of the Society.
1.2.2 固定压载需在主管机关的监督下安装。
1.3 Still waters
1.3 静水
1.3.1 (1/7/2003)
Still waters are, generally, sheets of water within a mile of the shore, distinguished by a wind scale not higher than 2 Beaufort, light breeze 4-6 knots, sea scale 2 (slight sea), mean height of waves 0,10-0,50 m.
1.3.1 (1/7/2003)
2 Design criteria
- 设计衡准
2.1 General intact stability criteria
2.1一般的完整稳性衡准
2.1.1 General (1/7/2010)
2.1.1一般要求
The intact stability criteria specified in [2.1.2], [2.1.3],[2.1.4] and [2.1.5] are to be complied with for the loading conditions mentioned in App 2, [1.2].
对于在 App 2, [1.2]中谈到的装载情况,必须遵守在[2.1.2], [2.1.3],[2.1.4] 和 [2.1.5]中明确规定的完整稳性衡准。
However, the lightship condition not being an operational loading case, the Society may accept that part of the above mentioned criteria are not fulfilled.
但是空载工况不是一个可行的装载工况,主管机关可能接受不满足在上面提及的衡准。
These criteria set minimum values, but no maximum values are recommended. It is advisable to avoid excessive values of metacentric height, since these might lead to acceleration forces which could be prejudicial to the ship, its equipment and to safe carriage of the cargo.
衡准设有最小值,但是没有推荐最大值。应该尽量避免过大的稳心高,因为这会产生使船舶、船舶设备和货物的安全运输造成损害的惯性力。
For ships of length less than 24 m, except passenger ships, and ships of any length classed to sail in still waters, instead of the stabi
剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
资料编号:[146383],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。